高级医疗翻译
成为高级医学口译员
高级医学口译在线培训
医疗口译员帮助非英语发言者与不分享他们语言的医疗保健专业人士沟通。作为美国最广泛的非英语语言,西班牙语口译员在该国的医疗保健系统中尤其很高。在本课程中,您将学习专业翻译的技能和实践,然后您将把这些技能应用于医疗环境。如果您是英语和西班牙语的双语,这一100%的在线课程捆绑包可能是您作为高级医疗翻译的奖励职业的护照。
网上注册
高级医学口译员的就业前景
- 美国劳工统计局(BLS)预测对现在至2029年的口译员和翻译人员的需求增长了20%。这比所有工作类别的平均值更快。BLS为那些可以翻译和解释西班牙语的人以及专门从事医疗保健等职业领域的人来说,BLS预计将特别强烈前景。
- 根据PayScale.com,医疗口译员的平均年薪为48228美元。早期职业医疗口译员在其职业生涯的头1-4年的薪金在28-7万美元之间。
高级医疗口译员常见问题解答
高级医学口译员需要哪些技能?
除了英语和西班牙语的流利程度外,医学口译人员还需要全面了解两种语言的医学术语和程序。由于他们有责任确保患者清楚地了解他们的医疗保健提供者的沟通,口译员需要准确和有同理心的沟通技巧、保密和关系技巧。
医学口译员需要执照或认证吗?
每个州为医疗口译员制定自己的许可和认证要求。成功完成本课程后,您将准备坐下您所在国家的医疗口译员认证考试。
口译员和翻译员是一样的吗?
一般来说,口译员接受的训练是将口语从一种语言转换成另一种语言,而笔译则是转换书面文件。口译员通常在实时设置中进行操作,如患者和医疗保健提供者之间的会议。译者通常会提供他们所翻译的文件的书面版本。
课程目标
即专业翻译
- 成为一个有效的沟通者
- 掌握听力技巧
- 了解如何在多元文化情况下转移信息
- 发展特定于口译的技巧,如短期记忆,阴影,笔记,视译,交替传译等等
- 帮助需要交流/翻译服务的人们改善生活
- 花时间在多元文化环境中
- 获得作为公共服务口译员所需要的信心和技能
2医学翻译(西班牙语/英语)
- 发展最佳的口译技巧-同声传译,交替传译和视觉传译
- 学习西班牙语和英语的医学术语以及相应的翻译
- 理解为西班牙语病人翻译时的程序
- 掌握医学口译员的职业道德规范
- 研究必要的材料,坐在任何西班牙医学翻译考试中
- 培养专业性、准确性和对跨文化差异的掌握
- 准备好顺利参加医疗口译资格考试
网上注册
先决条件和要求
高中学历(或同等学历),双语能力。
你必须说流利的英语和西班牙语。西班牙语或英语的正规教育都没有要求。但是,你必须能够毫不犹豫地说英语和西班牙语。
你应该熟悉使用个人电脑,鼠标和键盘。你应该适应Windows或Mac环境,并有能力启动和关闭活动。
课程
捆绑课程1:专业口译
课程介绍
了解口译是什么语言以及口译员的角色。学习成为一名口译员所需的要求,以及该领域的证书、证书和执照之间的区别。
语言口译的基本概念
掌握口译的基本概念。学习远程口译、面对面口译或电话口译。回顾口译的演变以及口译员如何在公共服务领域中存在。
解释技能和技术
通过练习积极倾听、文化意识和记忆来提高你的口译技巧。
道德规范和标准
了解口译员需要遵守的职业道德规范;你会学到如何在保持道德和诚实的同时准确地解释。
解释的业务
学习如何将口译作为一种业务以及如何取得成功。理解作为一名自由职业者意味着什么,以及作为一名全职译员需要做什么。
为劳动力做准备
以准备开始找工作来结束本课程。你将学习如何制作面试视频,建立一份坚实的简历,写一封求职信。此外,你还会讨论不同的职业协会,这些协会对建立人际关系网很有帮助。
捆绑课程2:医疗口译员
医学解释简介
从人体的许多系统和感觉开始发展你的医学词汇。继续学习用于症状和体征的医学词汇。
医学口译简介(续)
学习医疗术语,用于治疗,程序,仪器,用品和药物。
医学解释简介II
重点关注儿科和新生儿护理。学习讨论计划生育和父母权利的术语。了解如何照顾母亲,讨论产后抑郁症。
医疗口译导论二(续)
了解用于讨论药物滥用的术语、成人授权以及与医疗方式相关的法律术语。
为医学口译员提供视觉翻译
探索本地化原则,如何重新结构技术,可逆性原则,过滤句法和语法干扰。
医学口译员视觉翻译(续)
通过学习如何处理患者,如何转移低、常规和高登记文件,以及如何确保转移的稳定性来完成课程。
教师
Rocio Txabarriaga,马
RocíoTxabarriaga,MA是弗吉尼亚州的内容开发和联合创始人副总裁。她负责课程规划,开发,验证和维护。Txabarriaga女士在独立咨询到高级行政职位和业务所有权,拥有20多年的语言服务和国际商业管理经验。她丰富的经验跨越行动,ISO - 质量流程,口译招商和培训,定性和定量研究和分析,以及对多种语言技术平台的深入参与。Txabarriaga女士有几个学位,包括蒙特利国际研究所的硕士学位,已经获得了许多证书,并流利地讲五种语言。Txabarriaga女士也是Nasbite认证的全球商业专业人员和一位成立的作家和公众演讲者。
内斯托•瓦格纳
内斯特·瓦格纳(Nestor Wagner)是一名合格的法庭和医学口译员,自1990年以来一直教授口译课程。他拥有全国最高的合格法庭译员通过率。他在口译界出版了几本书。瓦格纳先生参与了移民口译员和分析语言学家的考试过程。他在刑事、民事和移民法庭术语、高级口译技巧、法律和非法律术语转移的本地化等国家和国际会议上担任演讲者。Wagner先生持有the University of Washington的硕士学位。
登记和注册
本课程开放注册。你可以随时报名并开始。